英語の構文#10-It構文その10(増量版)
It has been ... since S + 過去形 〜して以来...になる
- It has been five years since she wrote her first novel.
訳)彼女が最初の小説を書いてから5年になる。
アメリカ英語ではこのように完了形で表すが、
イギリス英語では現在形が普通である。
英)It is five years since she wrote her first novel.
時間を主語にして
「years have passed since S + 過去形 〜して以来...が経過した」という形でも表せる
Five years have passed since she wrote her first novel.
It will not be long before ... すぐに...するだろう
- It will not be long before the rain stops.
訳)間も無く雨が止むだろう。
「〜する前には長い時間はかからない」というのが原義。
また、過去時制でもよく使われる。
It will be long before ... ...するまでには[時間]がかかるだろう
- It will be a long time before Mars is this close to Earth again.
訳)火星が再び地球に近づくのはずっと先のことだろう。
この構文は「It will not be long before ... すぐに...するだろう」の元となった構文で、
before節の中ではwill/wouldは用いないのが原則(ごく稀に用いられる)。
問題をやってみましょう
次の文を英訳してください。カッコ内の指示に従うこと。
1.海外の工場で生産された車が日本の幹線道路を走ることになるだろう。
2.私が定年退職してから7年以上が経過した。
3.『罪と罰』を読んでから20年は経っている。(アメリカ英語、イギリス英語で)
次の文を和訳してください。カッコ内の語または語法を使用すること。
4.It was almost a year since her dear grandmother had passed away in this house at the age of ninety-two.
5.It's been a long time since we last mer, hasn't it?
6.It will be three hours before you finish your homework.
解答は下記です。
1.It will not be long before cars produced in the factories abroad will be running on Japanese highways.
2.It has been more than seven years since I retired.
3.米:It has been twenty years since I read Crime and Punishment.
英:It is twenty years since I read Crime and Punishment.
4.彼女の大好きなお婆さんが92歳でこの家で亡くなってからほぼ一年が経った。
5.久しぶりー
6.君が宿題をすませるのに3時間がかかるだろう。
英語の構文150 UPGRADED 99Lessons